La phrase « Mandika lalam-panorenana » a 4 sens
Mandika est un verbe malgache qui est beaucoup utilisé, surtout ces derniers temps
Médire sur quelqu'un, dans beaucoup de culture, est, généralement, un mauvais comportement. C'est le cas à Madagasikara. Il est assez mal vu de faire du fosafosa (commérages) et les pratiquant(e)s de cette activité doivent souvent s'isoler. Mais c'est dur, pour un(e) adepte des on-dits de ne pas pouvoir dire la chose qui le ou la démange quand ça lui démange. Alors, voici quelques techniques malgaches pour pouvoir, quand-même, verser son poison sans y paraître.
Je me suis levé ce matin et j’ai eu cette reflexion en sortant mon pain du four : « mais pourquoi? ». Pourquoi le mot four est devenu « lafaoro« ? Mais pour y répondre, il faut d’abord voir comment se sont malgachisés les autres mots français. C’est à la fin que j’exposerais ma petite théorie.
Dans ce blog francophone, à chaque fois qu’un de mes article fait un petit buzz, il y a toujours des lecteurs « gasy » qui se « moquent » du contenu mais vont commenter par « malagasy mais pas malgache!!! ». Et d’autres vont répondre et on aura deux camps : les malagasy-iens et les malgache-iens. Alors, sachant que je ne vais peut-être pas régler ce conflit tout de suite, voici ce que j’en pense.
Henri Rahaingoson, c’était notre prof de malgache à l’Université mais je n’ai assisté qu’à quelques séances. Donc, je ne peux pas en dire beaucoup mais je tenais à faire cet hommage à cet écrivain et poète qui nous a récemment quitté. Il y a des gens qui, en quelques mots, vous laissent leurs empreintes indélébiles dans votre esprit.